Условия продажи

В отсутствие отдельного согласованного и заключенного с Remet UK Ltd договора следующие Условия применяются ко всем сделкам, предметом которых является продажа продукции Remet UK третьим лицам.

Стандартные условия продажи Remet UK Ltd

1.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В настоящих Условиях указанные ниже термины имеют следующее значение:

ƒ€œ

Remetƒ€ – компания Remet UK Limited (зарегистрирована в Англии за номером 4780567), юридический адрес: 44 Riverside II, Sir Thomas Longley Road, Rochester, Kent;

ƒ€œ

Покупатель – лицо, принимающее ценовое предложение по Продукции Remet, или лицо, чей заказ на Продукцию был принят Remet; ƒ€œДоговор – любой договор купли-продажи Продукции между Remet и Покупателем;

ƒ€œ

Форс-мажор – любое обстоятельство вне разумного контроля Remet, включая (среди прочего) стихийное бедствие, взрыв, наводнение, цунами, бурю, пожар или несчастный случай; войну или военную угрозу, саботаж, восстание, гражданские беспорядки или реквизицию; законодательные и нормативные акты, постановления местных органов власти, запреты или меры любого характера со стороны любого исполнительного, законодательного или местного органа власти; импортные или экспортные правила или эмбарго; забастовки, локауты или иные формы коллективных протестов и трудовых споров (с участием как сотрудников Remet, так и сотрудников третьих лиц); сложности с получением сырья, рабочей силы, топлива, запасных частей или оборудования; прекращение электроснабжения и поломку оборудования;

ƒ€œ

Инкотермс – международные правила толкования торговых терминов Международной торговой палаты, действующие на дату заключения Договора;

ƒ€œ

Продукция – Продукция, которую Remet обязана поставить в соответствии с настоящими Условиями согласно перечню, приведенному в ценовом предложении или подтверждении заказа, подготовленном Remet;

ƒ€œ

Условия – стандартные условия продажи, сформулированные в настоящем документе и (если контекст не требует иного толкования) включающие любые специальные условия, являющиеся объектом письменной договоренности между Покупателем и Remet;

ƒ€œ

В письменном виде – (и все тому подобные выражения) включает факсимильную связь, но не распространяется на электронную почту и иные электронные каналы связи.

1.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Ссылка в настоящих Условиях на положение законодательного акта истолковывается в качестве ссылки на указанное положение в том виде, в котором оно существует на тот момент, включая изменения, повторный ввод в силу или продление.

1.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Заголовки настоящих Условий служат исключительно для удобства и не влияют на их толкование.

ƒ‚

2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Основные условия продажи

2.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet продает, а Покупатель приобретает Продукцию в соответствии с заказом Покупателя и подтверждением заказа Remet. Любые условия, включенные в подготовленное Remet подтверждение заказа, имеют преимущественную силу в сравнении с любыми противоречащими положениями в заказе Покупателя. Настоящие Условия регулируют все Договоры, за исключением любых противоречащих положений в любом подтверждении заказа, подготовленном Remet. Любые изменения настоящих Условий становятся юридически обязывающими только после оформления их в письменном виде за подписью уполномоченных представителей Покупателя и Remet.

2.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Сотрудники и агенты Remet вправе делать заверения относительно Продукции только при наличии письменного подтверждения соответствующих полномочий со стороны Remet. При заключении любого Договора Покупатель признает, что он не полагается на все подобные заверения, которые не были подтверждены в установленном порядке; при этом ничто в настоящих Условиях не влияет на ответственность каждой из сторон за намеренное введение в заблуждение.

2.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Любой совет или рекомендация, предоставленные Remet, ее сотрудниками или агентами Покупателю или его сотрудникам и агентам относительно хранения, применения или использования Продукции, которые не были подтверждены в письменной форме, осуществляются или реализуются на собственный риск Покупателя. Remet не несет ответственность за любые подобные советы или рекомендации, не подтвержденные в установленном порядке.

2.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Любые ошибки при наборе, опечатки, прочие ошибки или упущения в любых рекламных материалах, ценовых предложениях, подтверждениях заказов, счетах-фактурах и иных документах или данных, подготовленных Remet, подлежат исправлению без какой-либо ответственности со стороны Remet.

ƒ‚

3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Заказы и спецификации

3.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Направленный Покупателем заказ считается принятым Remet только в случае и после получения письменного подтверждения от Remet. Покупатель несет ответственность перед Remet за правильность составления любого заказа.

3.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Количество, качество и описание Продукции, а также любые спецификации соответствуют информации, изложенной в подтверждении заказа, и (в соответствующих случаях) в приложенном сертификате анализа, оформленном Remet.

3.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet оставляет за собой право на внесение в спецификацию Продукции любых изменений, необходимых, чтобы обеспечить ее соответствие любому применимому законодательному требованию, требованию ЕС или других регионов поставки Продукции по спецификациям Remet, поскольку указанные изменения не оказывают существенного влияния на качество и эксплуатационные характеристики Продукции.

3.4ƒ‚ Любой принятый Remet заказ может быть аннулирован Покупателем только с письменного согласия Remet и на условиях полного возмещения Покупателем Remet ущерба (включая упущенную выгоду), затрат (включая стоимость работ и использованных материалов), убытков, издержек и расходов, понесенных Remet в результате аннулирования.

ƒ‚

4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Цена Продукции

4.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Цена Продукция равна цене, заявленной в предложении Remet, либо, в отсутствии ценового предложения (или если срок его действия истек) – цене Remet на дату отгрузки заказа. Все заявленные цены действительны в течение не более чем 30 дней или до получения согласия Покупателя (в случае если 30-дневный срок еще не истек), после чего они могут быть изменены Remet с уведомлением Покупателя.

4.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet оставляет за собой право, направив письменное уведомление Покупателю в любое время до доставки, повысить цену на Продукцию, чтобы компенсировать увеличение собственных затрат Remet, увеличение которых стало результатом не зависящих от Remet обстоятельств, включая (среди прочего) любое существенное увеличение издержек на персонал, материалы и другие производственные издержки, колебания курса валют, валютные правила, любые изменения сроков поставки, количеств или спецификаций Продукции по требованию Покупателя, а также любую задержку по распоряжению Покупателя или непредоставление Покупателем точной информации или распоряжений.

4.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Если в подтверждении заказа Remet не предусмотрено иное, все цены предоставляются Remet на условиях самовывоза (EXW), а в случае согласия Remet на доставку Продукции за пределы своей территории Покупатель обязан возместить Remet транспортные, упаковочные и страховые расходы.

4.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Цена указывается без учета любого применимого налога на добавленную стоимость и подобных налогов, которые Покупатель обязан выплатить Remet дополнительно к цене Продукции.

ƒ‚

5ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Условия оплаты

5.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В зависимости от любых специальных условий, являющихся объектом письменной договоренности между Покупателем и Remet, Remet вправе выставить Покупателю счет-фактуру на Продукцию в момент поставки или вывоза Продукции, либо после этого, за исключением неправомерного отказа Покупателя от вывоза или приемки Продукции; в этом случае Remet вправе выставить Покупателю счет-фактуру в любое время после уведомления Покупателя о том, что Продукция готова к вывозу (или, в зависимости от обстоятельств, после организации Remet доставки Продукции).

5.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В зависимости от любых других условий, являющихся объектом письменной договоренности между Remet и Покупателем, Покупатель уплачивает цену Продукции (минус любые скидки, на которые Покупатель имеет право, но без любых других вычетов) в 30-дневный срок после окончания календарного месяца, в течение которого Покупатель получает счет-фактуру от Remet. Remet вправе взыскивать цену даже в том случае, если доставка не была произведена, а право собственности на Продукцию не перешло к Покупателю. Срок уплаты цены является существенным положением Договора. Подтверждения оплаты формируются только по запросу.

5.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Если Покупатель не внесет оплату в установленный срок, Remet вправе без ограничения любого иного права или средства правовой защиты, имеющегося в распоряжении Remet, сделать следующее:

5.3.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ расторгнуть договор или приостановить дальнейшие поставки Покупателю; и/или

5.3.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ периодически начислять Покупателю проценты (как до, так и после вынесения судебного решения) на неуплаченную сумму по ставке 8 процентов годовых сверх ставки рефинансирования Банка Англии до полной уплаты (в целях расчета процентов часть месяца считается полным месяцем).

ƒ‚

6ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Поставка

6.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Любые указанные даты поставки Продукции являются ориентировочными, и Remet не несет ответственность за какие-либо задержки при поставке Продукции. Remet может поставить Продукцию раньше указанной даты поставки, заблаговременно уведомив об этом Покупателя.

6.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Если Remet не выполнит обязательство по поставке Продукции (или любой ее партии) по причине, не находящейся вне разумного контроля Remet и не по вине Покупателя, и если Remet при этом несет ответственность перед Покупателем, ответственность Remet ограничивается дополнительными расходами (при наличии), понесенными Покупателем (исходя из минимальной имеющейся на рынке цены) при приобретении сходной Продукции на замену непоставленной Продукции, сверх цены Продукции.

6.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Если Покупатель не сможет принять поставку Продукции или не сможет дать Remet точные распоряжения относительно поставки на указанную дату поставки (кроме как по причине, находящейся вне разумного контроля Покупателя или по причине невыполнения Remet своих обязательств), Remet вправе без ограничения любого иного права или средства правовой защиты, имеющегося в распоряжении Remet, сделать следующее:

6.3.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ обеспечить хранение Продукции до фактической поставки и взыскать с Покупателя разумные расходы (включая страхование) по хранению; либо

6.3.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ реализовать Продукцию по наилучшей предлагаемой цене и (после вычета всех разумных расходов по хранению и продаже) перечислить Покупателю сумму сверх цены по Договору или выставить к оплате Покупателю любую недостающую сумму по отношению к цене по Договору.

ƒ‚

7ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Риск и право собственности

7.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Риск повреждения или случайной гибели Продукции переходит к Покупателю

7.1.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ в случае поставки Продукции на территорию Remet – с момента уведомления Remet Покупателя о том, что Продукция готова к вывозу; либо

7.1.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ в случае поставки Продукции не на территорию Remet – с момента поставки, или, в случае неправомерного отказа Покупателя от принятия поставленной Продукции, – с момента организации Remet доставки Продукции.

7.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Безотносительно доставки и перехода риска на Продукцию или невзирая ни на какие иные положения настоящих Условий, право собственности на Продукцию переходит к Покупателю только после получения Remet наличными или путем зачисления на счет полной цены Продукции и всей остальной Продукции, которую Remet согласилась продать Покупателю и в отношении которой на данный момент наступил срок платежа.

7.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ До момента перехода права собственности на Продукцию к Покупателю последний хранит Продукцию в качестве фидуциарного агента и ответственного хранителя имущества Remet, размещает Продукцию отдельно от продукции Покупателя и третьих лиц, обеспечивает надлежащие условия хранения, охраняет, страхует и маркирует ее в качестве собственности Remet. Однако при этом Покупатель вправе перепродать или использовать Продукцию в ходе своей текущей финансово-хозяйственной деятельности.

7.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ До момента перехода права собственности на Продукцию к Покупателю (при условии, что Продукция по-прежнему существует и не была перепродана) Remet вправе в любое время потребовать, чтобы Покупатель поставил Продукцию Remet и, в случае любой задержки исполнения указанного требования со стороны Покупателя, войти в любые помещения, используемые Покупателем или любой третьей стороной для хранения Продукции и реализовать право собственности на Продукция.

7.5ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Покупатель не вправе предоставлять в качестве залога, создавать право требования или любым образом обременять в порядке обеспечения в связи с любой задолженностью любую Продукцию, которая продолжает оставаться собственностью Remet. В противном случае все денежные средства, которые Покупатель должен Remet, подлежат (без ограничения любых других прав и средств правовой защиты Remet) немедленной выплате.

ƒ‚

8ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Гарантии и ответственность

8.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В соответствии с нижеследующими положениями Remet заверяет, что Продукция на момент поставки будет иметь удовлетворительное качество и соответствовать спецификации, приведенной в прилагающемся сертификате анализа.

8.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Вышеуказанные гарантии предоставляются Remet на следующих условиях:

8.2.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet не несет ответственность по любым недостаткам Продукции, возникшим в связи со спецификацией или формулой, предоставленной Покупателем;

8.2.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet не несет ответственность по любым недостаткам, возникшим в результате естественного износа, умышленной порчи, небрежности, непредусмотренных условий эксплуатации, несоблюдения инструкций Remet (как устных, так и письменных) относительно хранения, использования или применения Продукции, либо в результате ненадлежащего использования или внесения изменений в Продукцию без согласования с Remet;

8.2.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet не несет ответственность в рамках вышеуказанной гарантии (или любой иной гарантии, условия или заверения) в случае невыплаты полной цены Продукции в срок.

8.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В соответствии с прямо установленным в настоящих Условиях все гарантии, условия и прочие положения, основанные на законодательных актах или общем праве, исключаются в полном объеме, допустимом в соответствии с законом.

8.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Любая претензия Покупателя, основанная на любом нарушении сформулированной выше гарантии, направляется Remet (вне зависимости от того, была ли поставка принята Покупателем) в письменном виде в течение семи дней с даты поставки, или (в случае, если недостаток или неисправность не могли быть выявлены при разумном осмотре) в течение семи дней после обнаружения указанной неисправности. Если поставка принята и Покупатель не направил Remet соответствующее уведомление, Покупатель не вправе забраковать Продукцию, Remet не несет ответственность за данную неисправность, а Покупатель обязан заплатить цену Продукции, поставленной ему в соответствии с Договором.

8.5ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В случае получения Remet обоснованной претензии по поводу Продукции в соответствии с настоящими Условиями, Remet может безвозмездно заменить Продукцию, либо на исключительное усмотрение Remet возместить Покупателю цену Продукции (или пропорциональную часть цены), при этом в данном случае Remet не несет никакую дополнительную ответственность перед Покупателем.

8.6ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ За исключением смертельных случаев или травм, произошедших по небрежности Remet, или ответственности за некачественную продукцию в соответствии с Законом о защите прав потребителей от 1987 г., Remet не несет никакую ответственность перед Покупателем по поводу любых заверений (кроме мошеннических) или любых подразумеваемых гарантий, условий или иных положений, или любой обязанности по общему праву, или в соответствии с прямо выраженными условиями Договора, за упущенную выгоду или любой косвенный, специальный или сопутствующий убыток или ущерб, расходы, издержки или в рамках иных претензий на любого рода компенсации (вне зависимости от того, является ли их причиной бездействие Remet, его сотрудников, агентов или иное), которые возникают в результате или в связи с поставкой Продукции (включая любые задержки при поставке или невозможность поставки Продукции в соответствии с Договором или в принципе), или в связи с ее использованием или перепродажей Покупателем, а максимальный размер ответственности Remet по Договору или в связи с ним не превышает цены Продукции, за исключением прямо установленного в настоящих Условиях.

8.7ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet не несет ответственность перед Покупателем и не считается нарушившей условия Договора по причине задержки или невозможности исполнения тех или иных обязательств Remet относительно Продукции, если указанная задержка или невозможность исполнения являются следствием Форс-мажора.

ƒ‚

9ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Несостоятельность Покупателя

9.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Настоящая статья применяется в следующих случаях:

9.1.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Покупатель заключает компромиссное или мировое соглашение со своими кредиторами, или (будучи физическим лицом либо товариществом) становится банкротом, либо (для компании) назначается процедура конкурсного управления или ликвидации (иначе, нежели в целях слияния и восстановления), либо в отношении Покупателя вступает в силу отсрочка на выплату задолженности (в смысле Закона о неплатежеспособности 1986 г.);

9.1.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ во владение собственностью или активами Покупателя вступает залогодержатель, либо назначается управляющий конкурсной массой;

9.1.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Покупатель прекращает или грозит прекратить свою деятельность;

9.1.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet имеет достаточное основание опасаться наступления любого из указанных выше событий в отношении покупателя и направляет Покупателю соответствующее уведомление.

9.2 Если настоящая статья применяется в перечисленных случаях, Remet вправе без ограничения любого иного права или средства правовой защиты, имеющегося в распоряжении Remet, расторгнуть Договор или приостановить дальнейшие поставки по Договору, не неся ответственность перед Покупателем, а если Продукция будет поставлена, но не оплачена, ее стоимость подлежит немедленной выплате, несмотря на все предшествовавшие соглашения и договоренности об обратном.

10ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Условия экспорта

10.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Если контекст не требует иного толкования, любой термин или выражение, определенные или имеющие особое значение согласно положениям Инкотермс будут иметь идентичное значение в тексте настоящих Условий, однако в случае противоречия между положениями Инкотермс и настоящими Условиями последние имеют преимущественную силу.

10.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В случае поставки Продукции на экспорт из Великобритании положения настоящей статьи 10 применяются (в зависимости от любых специальных условий, являющихся объектом письменной договоренности между Покупателем и Remet) вне зависимости от любых иных положений настоящих Условий.

10.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Покупатель несет ответственность за соблюдение всех законов и правил, регулирующих импорт Продукции в страну назначения, а также за уплату любых ввозных пошлин.

10.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ При отсутствии письменной договоренности об ином между Покупателем и Remet Продукция поставляется на условиях FOB в аэропорт или морской порт отгрузки, при этом Remet не несет обязательств по уведомлению в силу раздела 32(3) Закона о продаже товаров 1979 г.

ƒ‚

11ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Общие положения

11.1ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Remet является участником группы компаний, холдинговой компанией которой является Remet Corporation. Соответственно, Remet вправе исполнять любые свои обязательства или осуществлять любые свои права по Договор как самостоятельно, так и посредством любого другого участника группы при условии, что любое действие либо бездействие указанного другого участника будут считаться действием или бездействием Remet.

11.2ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Уведомления, которые одна сторона должна или может направлять другой стороне в силу настоящих Условий, составляются в письменной форме и отправляются другой стороне на юридический адрес, на адрес главного офиса или на адрес, который она своевременно сообщает в соответствии с данным положением стороне, направляющей уведомление.

11.3ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Отказ со стороны Remet от прав, возникающих вследствие нарушения Покупателем Договора, не может рассматриваться в качестве отказа от прав в случае любого последующего нарушения того же или других положений Договора.

11.4ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ В случае, если любое положение Договора будет признано судом или иным уполномоченным органом полностью или частично недействительным или утратившим исковую силу, это не повлияет на действительность других положений Договора и оставшейся части рассматриваемого положения.

11.5ƒ‚ƒ‚ƒ‚ƒ‚ Настоящий Договор регулируется положениями английского права. Покупатель признает неисключительную юрисдикцию судов Англии и Уэльса в отношении настоящего Договора.